Irena Chytrá es antropóloga, traductora y ensayista de origen checo.
Cuenta con estudios de maestría, doctorado y estancias de investigación en la Universidad Masaryk de Brno (Rep. Checa); Royal Holloway and Bedford New College (University of London), Institute of Latin American Studies (University of London); Universidad Complutense de Madrid, Universidad de Barcelona y la Universidad Nacional Autónoma de México.
Se ha desempeñado como docente en la Escuela Nacional de Antropología e Historia (ENAH) y
la Facultad de Filosofía y Letras de la UNAM.
Es autora de numerosos artículos y ensayos sobre antropología, teatro, ópera, literatura y arquitectura.
Realizó traducciones de la obra del filósofo checo Karel Kosík (Reflexiones antediluvianas; El Siglo de Grete Samsa); del dramaturgo y expresidente de la República Checa, Václav Havel (El poder de los sin poder; De mi vida, Sobre los inicios de la Carta 77, Carta a Gustáv Husák) y del escritor checo Ivan Klíma (Los ricos suelen ser gente extraña).
Colaboró con Letras Libres, Paso de Gato, México Desconocido, Canal 22, Pro Ópera, la Bienal Internacional del Cartel Canal y el Festival de México en el Centro Histórico.
En calidad de asesora lingüística e investigadora participó en las producciones de las óperas checas Jenůfa (de Leoš Janáček) y Rusalka (de Antonín Dvořák), estrenadas en México en 2008 y 2011 respectivamente.
Presentó programas sobre las culturas eslavas en Radio Educación, a partir del análisis semiológico de la producción operística.
Actualmente desarrolla las siguientes líneas de investigación: antropología filosófica (teoría de la otredad, hermenéutica), antropología simbólica, teoría literaria, teoría de la traducción, semiología de la ópera, estudios eslavos y memoria del Holocausto.